店でお客様と釣りの話で盛り上がっていたら、恐怖の着信音が鳴りだした。嫁からである。
「家の隣で火事!」とのこと。
これは一大事かと思いきや、のんびり電話をしてくるぐらいだから大丈夫だろうと思いつつも
「ひょっとして『厩が火事』とはちゃうやろな。」
「???。お客様がいらっしゃるみたいやから切るね。」
閉店後、家の周りを散歩したら、10軒ぐらい離れたマンションのゴミ置き場の前が濡れており、制服の警察官が何人か燃えかすをあさっていた。どうも放火があったようだ。怖い怖い。
職質でもされたらたまったものではないと、そそくさと家に逃げ込む。何も悪いことはしていないのだが、本物の手錠を掛けられた昔の記憶が・・・(笑)
(この話は後日思い出したらアップします。この時も何も悪いことはしていないのだが・・・)
嫁に「『厩が火事』って分かったよね?」と確認したところ、
「どうせ、しょうむないジョークやろ」で片付けられてしまった。
あるお殿様が、よそのお殿様のところへ出掛けていたら小兵が飛び込んできて、
「お殿様。一大事でございます。」
「何事じゃ!」
「厩が火事にございます。」
「厩か。いたしかたあるまい。で、火は消し止めたのか?」
「いえ。その火が離れに燃え移りましてございます。」
「離れか。いたしかたあるまい。で、火は消し止めたのか?」
「その火が母屋に燃え移りましてございます。」
という話で「肝心なことから報告すべし」の例えによく使われる話なのだ。
お客様の前でアタフタもできず、これなら通じると思ったのだが・・・
日本語って通じにくい言葉なのですね。
#徒然なるままに